Задание:
Напишите значение идиомы: As different as chalk and cheese. Только на английском языке.
Решение:
Если переводить дословно, то получается «такие разные, как мел и сыр"Так можно сказать и о человеке, и о предметах, которые не имеют ничего общего. Значение этой идиомы: абсолютно (совершенно) не похожи друг на друга (вещи или люди). Русский эквивалент: как небо и земля. If two people or things are like chalk and cheese or as different as chalk and cheese, they are completely different from each other.
Знаете другой ответ?