ТутРешу.Ру

Ответить на вопросы! 1) Какие слова называются диалектизмами…

Задание:

Ответить на вопросы! 1) Какие слова называются диалектизмами, какие-профессионализмами, какие-жаргонизмами? 2) Какие слова называются иконно русскими, а какие заимствованными? 3) Чем обьяснить, что одни слова выходят из употребления, а другие появляются в языке? 4) Чем архаизмы отличаются от историзмов? 5) Какую роль выполняют в речи эмоционально окрашенные слова? 6) Как называется раздел науки о языке, в котором изучаются фразеологизмы? 7) Какие сочетания слов называются фразеологизмами? 8) О чем можно узнать во фразеологическом словаре? Ответьте! Прошуу! Ребяят!

Решение:

Диалектизмы — выражения или способы речи, употребляемые людьми той или иной местности. Примеры: Хутор-деревня, поребрик-бордюр, шаурама-шаверма, парадная-подъездПрофессионализмы — слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности. Жаргон-социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных группПод исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его развития. Есть несколько групп исконно русских слов. 1. Общеславянские слова, которые вошли в русский язык из славянского языка-основы. Это, например, названия лиц по родству (брат, сестра, мать, отец) ] названия некоторых орудий труда (соха, плуг); наименования лиц по роду их занятий (ткач, жнец); названия жилища (дом, двор); названия продуктов питания, пищи (молоко, каша, пирог, мед, квас); названия деревьев (липа, дуб, сосна, береза). Заимствованные слова – слова, пришедшие в наш язык из других языков. Заимствования адаптируются в русском языке, проходят необходимое семантическое и фонетическое изменение. Адаптация под реалии русского языка является основным признаком, отличающим заимствования от иностранных слов. Иностранные слова сохраняют следы своего иноязычного происхождения. Такими следами могут быть фонетические, орфографические, грамматические и семантические особенности.8. О фразеологизмах — устойчивых сочетания, крылатых выражениях 6. Лексика и фразеология – раздел науки о языке, в котором изучается лексическое значение слов, фразеологических оборотов и их употребление в речи. Изучаемые понятия: однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слов, омонимы, синонимы, антонимы, исконно-русские и заимствованные слова, устаревшие слова и неологизмы, диалектизмы, профессионализмы, фразеологизмы.7. Это устойчивые сочетания слов, которые не употребляются по отдельности, а если и употребляются, то несут иной смысл например как горох об стену, сломя головуИсторизмы — это названия предметов, которые были известны лишь нашим предкам и вышли из употребления. Пример: алебарда, пищаль, секира. Например: В связи с отменой крепостного права в России ушли в прошлое такие слова, как крепостной, пОдать (ударное О) , оброк, барщина.




Знаете другой ответ?

Отправить свой ответ