71

Помогите пожалуйста срочно перевести текст!

censoored 02 мая 2024

Помогите пожалуйста срочно перевести текст! Только не через переводчик, прощу By sending documents through the banking system in a documentary bills collections, both an exporter and an over seas buyer have some degree of security in completing the commercial contract. But a more secure method of carrying out the transaction is by a documentary letter of credit. This documentary letter of credit when transmitted through a bank, usually in the exporter's country, becomes the means by which the exporter obtains payment. The necessary documents, correctly completed, are pre sented to a bank by the expiry date of the credit. If the terms of the credit are met an exporter can receive payment from a UK bank. The buyer is in effect providing the exporter with immediate payment in return for a guaranteed assurance from a reputable bank that the export documents required to de liver the goods have been completed to the bank's satisfac tion. Documentary credits may be revocable or irrevocable. A revocable letter of credit is rather rare nowadays because it means that the terms of the credit can be cancelled or amended by an overseas buyer at any time without prior notice to the exporter. Most letters of credit are irrevocable, which means that once a buyer's conditions in the letter have been agreed by an exporter, they constitute a definite un dertaking by the buyer's bank and cannot be revoked with out the exporter's agreement.UK banks advise letters of credit, i.e. on presentation of documents required in a letter of credit, they send them for collection and payment by the issuing bank of an overseas buyer. The letter of credit in this situation is only as good as the strength of the overseas bank involved. An exporter's advising bank undertakes no responsibility itself to pay the exporter. Even better security is achieved if the irrevocable letter is confirmed by an advising bank in the UK. Then the UK coil-firming bank stands fully in place of the issuing bank abroad, and provided all the terms and conditions of credit are ful filled by an exporter, payment is assured by the banking system without recourse, i.e. without further call on the ex porter. So when an exporter has negotiated in the contract with the buyer for a confirmed irrevocable letter of credit then security of payment, as far as humanly possible, is achieved. But whether or not the credit is confirmed it is essential that the exporter checks the credit terms immediately to make sure they are compatible with the commercial contract made with the buyer. In dealing with documentary credits the bank is concerned only with the documents to be presented and not with the goods or services involved.Documentary credits may provide for payment at sight or for acceptance of a term bill of exchange by either the issuing bank in a buyer's country or the correspondent bank in the UK.

категория: английский язык

58

(Успел только первую часть) Отправив документы через банковскую систему в коллекцию документальных законопроектов, как экспортер, покупатель имеют некоторую степень безопасности в завершении коммерческого контракта. Но более безопасный метод проведения операции является документальный аккредитив. Этот документальный аккредитив при передаче через банк, обычно в стране экспортера, становится средством, по которому экспортер получает платеж. (Вторая часть) Требующиесядокументы, необходимо правильно заполнить, и представить в Банк по истечении срокакредита. Если в условиях кредита нет каких либо неурядиц, и все потребности двухсторон удовлетворенны, то экспортер может получить платеж в БанкахВеликобритании. Покупатель вступает в действие, обеспечивая экспортера онезамедлительной оплатой, в обмен на гарантию что экспорт документы, необходимые для доставки товара завершены, Банк удовлетворен

пользователи выбрали этот ответ лучшим

Знаете другой ответ?
Другие вопросы по английскому языку
02 мая 2024
Пожалуйста помогите 1) Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно: а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite; б) признаком множественного числа имени существительного; в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык: 1. The "Big Ben" clock weighs 13,5 tons. 2. Most of London's places of interest are to the north of the river Thames. 3. Hyde Park covers 360 acres. 2) Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. The bus stop is far from here. 2. Several English physicists work at this problem. 3. There are many parks in London. 3) Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения и переведите их на русский язык. 1. One of the most famous buildings in England is St. Paul's Cathedral.2. This room is smaller than that one.3. The longer is the night, the shorter is the day. 4) Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений. 1. At some of the London underground stations there are lifts, others have escalators. 2. Any student of our group can speak on the history of London. 3. No park in London is as popular as Hyde Park. 5) Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык. 1. This student first came to London in 1996. 2. The Port of London is to the east of the City. 3. In a few days she will leave for Manchester.

Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее...